Jörö-Jukka on saksalaisen lääkärin Heinrich Hoffmannin (1809–1894) vuonna 1845 kirjoittama kuvakirja 3-6-vuotiaille lapsille. Ensimmäinen suomenkielinen painos on vuodelta 1869. Kirjasta on suomeksikin julkaistu useita eri versioita tässä esittelyssäni olevat kuvat ovat vuoden 1922 Lauri Pohjanpään suomennuksesta.
Jörö-Jukka oli poika joka ei antanut kammata tukkaa eikä leikata kynsiä, niin hänestä tuli sitten tämännäköinen.
Löysinpä netin ihmeellisestä maailmasta myös ihan alkuperäisen Heinrich Hoffmannin vuonna 1845 piirtämän kuvan Jörö Jukasta!
(Heinrich Hoffmann)
Onpa Jörö Jukankin ulkomuoto muuttunut paljon eri painoksissa! Tuo alkuperäinen Jörö Jukka on kyllä parempi =) . Olisipa mielenkiintoista nähdä muutkin kuvat Heinrich Hoffmannin alkuperäistöinä.
Jörö-Jukan sadut ovat opettavaisia, vaikkakin melko hurjia.
Yhdessä tarinassa Liisa-tyttö alkaa leikkimään tulitikuilla ollessaan yksin kotona.
No huonostihan siinä kävi.
"Mut kohta lapsiraukan
on jo niellyt liekki armoton;
vain kourallinen tuhkaa jää,
kaks sievää kengän-typykkää".
(Heinrich Hoffmann Jörö-Jukka Lauri Pohjanpään suomennuksesta v. 1922)
Kuvassa kissat itkevät Liisasta jäljelle jääneen tuhkakasan vieressä.
(Heinrich Hoffmann Jörö-Jukka vuoden 1954 painoksesta)
Yhdessä tarinassa vaaleaihoiset lapset pilkkaavat tummaihoista. "Ja nytkös sitä naurettiin ja murjaania pilkattiin, mi oli musteen-musta niin!". Sitten Nikolai ohjeistaa poikia jättämään murjaanin rauhaan: "Hän ei niin mitään sille voi, jos hänet mustaks luonto loi". Kun pojat eivät tottele, Nikolai kastaa kiusaavat pojat mustepullossa ja näin tarina päättyy:
(Heinrich Hoffmann Jörö-Jukka Lauri Pohjanpään suomennuksesta v. 1922)
Jos sinulla on nykyaikainen painos Jörö-Jukasta niin voisitko tarkistaa onko tätä satua siinä muokattu vai onko edelleen noin rasistinen? Siis käytetäänkö tummaihoisesta edelleen nimitystä "murjaani" ja annetaanko kuva että valkeaihoiset ovat kauniimpia ja on muutenkin parempi olla vaalea? Oma mielipide kyllä on että nämä klassikot pitääkin säilyttää alkuperäisessä muodossa, eikä alkaa niitä muokkailemaan. Mutta kiinnostaa vaan että menevätkö tällaiset tarinat läpi nykyajan "suodattimista".
Näin kävi peukaloaan imevälle pojalle:
(Heinrich Hoffmann Jörö-Jukka Lauri Pohjanpään suomennuksesta v. 1922)
Ville puolestaan kieltäytyi syömästä ja kuoli:
(Heinrich Hoffmann Jörö-Jukka Lauri Pohjanpään suomennuksesta v. 1922)
Kommentit
Tämän blogin kommentit tarkistetaan ennen julkaisua.